¿Te ayudamos? 900 49 47 47

Curso de Traducción económica y financiera

Curso Online

CÁLAMO & CRAN

TExto no se de donde sale

foto del centro
foto del centro foto del centro foto del centro foto del centro
Ubicacion

Ciudad (Provincia) Calle Ver mapa Como llegar

Resumen

Este curso de traducción especializada en textos económicos y financieros aborda las materias más importantes de esta especialidad, cada vez más demandada y una de las mejor remuneradas. El curso te permitirá perderle el miedo a estos textos y ganar en seguridad, ampliando así tu campo de trabajo como traductor. En él estudiarás algunas de las cuestiones que dan lugar a una gran cantidad de documentos traducibles de carácter económico y financiero, conocerás sus principales conceptos, aprenderás la terminología más habitual, reconocerás sus problemas de traducción y sabrás emplear las estrategias más adecuadas para enfrentarte a ellos.

Requisitos: Para poder realizar el curso tienes que superar una prueba de nivel, cuyo objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento.

A quién va dirigido: Este curso va dirigido a todas aquellas personas que tengan un buen nivel de inglés y deseen formarse para poder dedicarse profesionalmente a la traducción económica y financiera.

Abrimos nuevas convocatorias online cada 15 días. ¡Consúltanos las fechas más próximas!

¡Promoción especial! Ahora disponemos también del curso online de Certificado de traducción jurídico-económica, con el que ofrecemos una formación integral en traducción especializada en textos jurídicos, económicos y financieros, las especialidades en traducción más demandadas y valoradas actualmente en el mercado. Si estás interesado en ampliar la información, ¡consúltanos!

Temario completo de este curso

UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA
1. Introducción al curso.
2. Qué es la traducción económica y financiera.
3. Complejidad y tipos textuales.
4. Características y registros del lenguaje económico y financiero.
5. Problemas y estrategias de traducción.

UNIDAD DIDÁCTICA 2. LOS CONTRATOS MERCANTILES
1. El contrato en el Common Law.
2. Requisitos, elementos y estructura de los contratos mercantiles.
3. Tecnicismos y cláusulas tipo.
4. La traducción de los contratos de compraventa de empresas.

Ejercicio 1
Ejercicio 2
Ejercicio 3

Texto 1

UNIDAD DIDÁCTICA 3. EL COMERCIO INTERNACIONAL
1. El comercio internacional. Introducción.
2. La regulación del comercio internacional y sus principales organizaciones.
3. El contrato de compraventa internacional.
4. Los Incoterms.
5. Los medios de pago.
6. El transporte y el seguro marítimo.

Ejercicio 4
Ejercicio 5
Ejercicio 6

Texto 2

UNIDAD DIDÁCTICA 4. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (I)
1. Las sociedades mercantiles anglosajonas. Introducción.
2. Tipos de sociedades.
3. La creación de sociedades.
4. La traducción de los documentos societarios.
5. Modificación y extinción.

Ejercicio 7
Ejercicio 8
Ejercicio 9

Texto 3

UNIDAD DIDÁCTICA 5. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (II)
1. Los accionistas.
2. Clases de acciones y de accionistas.
3. Los órganos de gestión de una sociedad.
4. Documentos propios del Corporate Governance.

Ejercicio 10
Ejercicio 11
Ejercicio 12

Texto 4

UNIDAD DIDÁCTICA 6. LOS ESTADOS FINANCIEROS
1. La presentación de resultados.
2. El informe anual.
3. Los estados financieros.
4. El reparto de los dividendos.

Ejercicio 13
Ejercicio 14

Texto 5

UNIDAD DIDÁCTICA 7. LA FINANCIACIÓN EMPRESARIAL
1. Introducción al Corporate Finance.
2. Las fuentes de financiación de la empresa.
3. Emisión de acciones, ampliaciones de capital y salida a bolsa.
4. La emisión de títulos de deuda privada (Bonos, obligaciones, etc.).
5. La traducción de los documentos de emisión.

Ejercicio 15
Ejercicio 16
Ejercicio 17
Ejercicio 18

Texto 6

UNIDAD DIDÁCTICA 8. PRODUCTOS Y SERVICIOS BANCARIOS
1. La financiación bancaria.
2. Productos de crédito.
3. Productos de inversión: renta fija y variable, inversión colectiva, fondos, etc.

Ejercicio 19
Ejercicio 20
Ejercicio 21

Texto 7

UNIDAD DIDÁCTICA 9. LOS MERCADOS FINANCIEROS
1. Introducción a los mercados financieros.
2. Índices bursátiles.
3. Los participantes en el mercado: intermediarios, brokers, etc.
4. Productos financieros y derivados: warrants, opciones y futuros.

Ejercicio 22
Ejercicio 23
Ejercicio 24

Texto 8
Ejercicio final del curso

UNIDAD DIDÁCTICA 10. SALIDAS PROFESIONALES DEL TRADUCTOR ECONÓMICO-FINANCIERO
1. Trabajar como traductor económico-financiero: ¿freelance o en plantilla?
2. Trámites y obligaciones legales del trabajar por cuenta propia.
3. Herramientas informáticas y ofimáticas necesarias.
4. Mercados de traducción y agencias.
5. Foros y asociaciones profesionales.

BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA

Ver más ...

Curso de Traducción económica y financiera

Curso Online

CÁLAMO & CRAN

Este curso de traducción especializada en textos económicos y financieros aborda las materias más importantes de esta especialidad, cada vez más demandada y una de las mejor remuneradas. El curso te permitirá perderle el miedo a estos textos y ganar en seguridad, ampliando así tu campo de trabajo como traductor. En él estudiarás algunas de las cuestiones que dan lugar a una gran cantidad de documentos traducibles de carácter económico y financiero, conocerás sus principales conceptos, aprenderás la terminología más habitual, reconocerás sus problemas de traducción y sabrás emplear las estrategias más adecuadas para enfrentarte a ellos.

Requisitos: Para poder realizar el curso tienes que superar una prueba de nivel, cuyo objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento.

A quién va dirigido: Este curso va dirigido a todas aquellas personas que tengan un buen nivel de inglés y deseen formarse para poder dedicarse profesionalmente a la traducción económica y financiera.

350 €

Información adicional

Abrimos nuevas convocatorias online cada 15 días. ¡Consúltanos las fechas más próximas!

¡Promoción especial! Ahora disponemos también del curso online de Certificado de traducción jurídico-económica, con el que ofrecemos una formación integral en traducción especializada en textos jurídicos, económicos y financieros, las especialidades en traducción más demandadas y valoradas actualmente en el mercado. Si estás interesado en ampliar la información, ¡consúltanos!
Duración: 3 meses

Temario completo de este curso

UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA
1. Introducción al curso.
2. Qué es la traducción económica y financiera.
3. Complejidad y tipos textuales.
4. Características y registros del lenguaje económico y financiero.
5. Problemas y estrategias de traducción.

UNIDAD DIDÁCTICA 2. LOS CONTRATOS MERCANTILES
1. El contrato en el Common Law.
2. Requisitos, elementos y estructura de los contratos mercantiles.
3. Tecnicismos y cláusulas tipo.
4. La traducción de los contratos de compraventa de empresas.

Ejercicio 1
Ejercicio 2
Ejercicio 3

Texto 1

UNIDAD DIDÁCTICA 3. EL COMERCIO INTERNACIONAL
1. El comercio internacional. Introducción.
2. La regulación del comercio internacional y sus principales organizaciones.
3. El contrato de compraventa internacional.
4. Los Incoterms.
5. Los medios de pago.
6. El transporte y el seguro marítimo.

Ejercicio 4
Ejercicio 5
Ejercicio 6

Texto 2

UNIDAD DIDÁCTICA 4. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (I)
1. Las sociedades mercantiles anglosajonas. Introducción.
2. Tipos de sociedades.
3. La creación de sociedades.
4. La traducción de los documentos societarios.
5. Modificación y extinción.

Ejercicio 7
Ejercicio 8
Ejercicio 9

Texto 3

UNIDAD DIDÁCTICA 5. LAS SOCIEDADES ANGLOSAJONAS (II)
1. Los accionistas.
2. Clases de acciones y de accionistas.
3. Los órganos de gestión de una sociedad.
4. Documentos propios del Corporate Governance.

Ejercicio 10
Ejercicio 11
Ejercicio 12

Texto 4

UNIDAD DIDÁCTICA 6. LOS ESTADOS FINANCIEROS
1. La presentación de resultados.
2. El informe anual.
3. Los estados financieros.
4. El reparto de los dividendos.

Ejercicio 13
Ejercicio 14

Texto 5

UNIDAD DIDÁCTICA 7. LA FINANCIACIÓN EMPRESARIAL
1. Introducción al Corporate Finance.
2. Las fuentes de financiación de la empresa.
3. Emisión de acciones, ampliaciones de capital y salida a bolsa.
4. La emisión de títulos de deuda privada (Bonos, obligaciones, etc.).
5. La traducción de los documentos de emisión.

Ejercicio 15
Ejercicio 16
Ejercicio 17
Ejercicio 18

Texto 6

UNIDAD DIDÁCTICA 8. PRODUCTOS Y SERVICIOS BANCARIOS
1. La financiación bancaria.
2. Productos de crédito.
3. Productos de inversión: renta fija y variable, inversión colectiva, fondos, etc.

Ejercicio 19
Ejercicio 20
Ejercicio 21

Texto 7

UNIDAD DIDÁCTICA 9. LOS MERCADOS FINANCIEROS
1. Introducción a los mercados financieros.
2. Índices bursátiles.
3. Los participantes en el mercado: intermediarios, brokers, etc.
4. Productos financieros y derivados: warrants, opciones y futuros.

Ejercicio 22
Ejercicio 23
Ejercicio 24

Texto 8
Ejercicio final del curso

UNIDAD DIDÁCTICA 10. SALIDAS PROFESIONALES DEL TRADUCTOR ECONÓMICO-FINANCIERO
1. Trabajar como traductor económico-financiero: ¿freelance o en plantilla?
2. Trámites y obligaciones legales del trabajar por cuenta propia.
3. Herramientas informáticas y ofimáticas necesarias.
4. Mercados de traducción y agencias.
5. Foros y asociaciones profesionales.

BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA

 
ver temario completo
 

Preguntas a exalumnos

Más cursos relacionados de Idiomas

  •  CÁLAMO & CRAN

    Traducción profesional francés-español (online)

    Curso bonificable online 1.900 € CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción y la importancia del contexto y la equivalencia. Además, te capacitarás ...

  •  CÁLAMO & CRAN

    Certificado de traducción jurídico-económica

    Curso bonificable online 900 € CÁLAMO & CRAN

    Con este curso te ofrecemos una formación integral en traducción jurídico-económica, una de las especialidades de traducción más demandadas y, seguramente, de las mejor valoradas. A partir de textos ...

  •  UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas

    Carrera universitaria online Consultar precio UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Objetivos: El objetivo de este grado es la formación de profesionales para que puedan hacer traducciones e interpretaciones en diversos campos temáticos y capacitarlos para la comunicación ...

  •  CÁLAMO & CRAN

    Curso de Traducción jurídica

    Curso bonificable online 350 € CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te introducirás en la traducción jurídica y económica, y adquirirás nociones generales sobre el sistema jurídico español y ...

  •  CÁLAMO & CRAN

    Curso de Traducción literaria online

    Curso bonificable online 350 € CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción literaria y su metodología básica, y te capacitarás para aplicar normas ...

  •  CÁLAMO & CRAN

    Curso de Trados online

    Curso bonificable online 240 € CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre Trados Studio, y te capacitarás para gestionar memorias de traducción, traducir ...

  •  CÁLAMO & CRAN

    Curso de Traducción de contratos

    Curso bonificable online 290 € CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, te capacitarás para la traducción de contratos y para identificar la macroestructura de los mismos. Además, aprenderás a ...

Llamar gratis
Llamar gratis