¿Te ayudamos? 900 49 47 47

Postgrado en Especialización de Lingüística y traducción.

Postgrado Online

UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

TExto no se de donde sale

foto del centro
foto del centro foto del centro foto del centro foto del centro
Ubicacion

Ciudad (Provincia) Calle Ver mapa Como llegar

Resumen

Objetivos: Este itinerario formativo, basado en una metodología docente teórico-práctica, tiene por objetivo el ofrecer una alta cualificación a efectos de lingüística y traductología. Los candidatos que opten por esta formación se especializarán para ejercer como traductores entre inglés, catalán y castellano. Para tu avance formativo dispondrás de un material didáctico de calidad, totalmente actualizado, así como la impartición de un profesorado de amplia experiencia en el sector.

Requisitos: No se precisa titulación previa. Conocimientos previos: Castellano y/o catalán de nivel superior, equivalente al nivel C2 del marco europeo común de referencia.

A quién va dirigido: Estos estudios de lingüística y traducción suponen un enriquecimiento en las competencias para la traductología de textos en castellano, catalán e inglés. Continúa en Lectiva.com para descubrir toda la información que necesitas sobre este curso y/u otros similares dentro de nuestra categoría de lingüística.

Fraccionamiento del pago en cuotas.

Temario completo de este curso

Este curso de especialización está formado por las siguientes asignaturas:

Lingüística general para traductores (5 créditos)

Lingüística contrastiva inglés - catalán y castellano (5 créditos)

Aproximaciones a la traductología (5 créditos)

Programa detallado de las asignaturas

Lingüística general para traductores (5 créditos)

1. El lenguaje, las lenguas y la lingüística

2. La estructura de las lenguas: morfología, sintaxis y semántica

3. Pragmática y análisis del discurso

4. Las variedades geográficas y sociales de la lengua

Lingüística contrastiva inglés - catalán y castellano (5 créditos)

1. Expresiones espaciales y de movimiento

2. Metáforas conceptuales y construcciones idiomáticas

3. Otras estructuras y aspectos de lengua comparada

Aproximaciones a la traductología (5 créditos)

1. Introducción: terminología y principales concepciones de la traducción (descripción vs. prescripción, práctica vs.reflexión)

2. Equivalencia: equivalencia natural, equivalencia direccional

3. Teorías funcionalistas y escopos

4. Estudios descriptivos de traducción (EDT) y el «giro cultural»

5. Localización

Recursos de aprendizaje

El curso de especialización dispone de materiales docentes de varias tipologías: manuales y libros en formato papel y digital, recopilaciones de artículos científicos y vídeos explicativos. Los materiales pueden estar en catalán y castellano o en inglés.

Las aulas virtuales son multilingües (catalán y castellano) y están dotadas de un sistema de traducción automática.

El curso también cuenta con una agencia virtual de traducción. Mediante esta agencia virtual los alumnos reciben y entregan las tareas de traducción, simulando el proceso profesional real. Los alumnos, a lo largo de los estudios, desempeñan varios papeles en la agencia de traducción.

"
Ver más ...

Postgrado en Especialización de Lingüística y traducción.

Postgrado Online

UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

Objetivos: Este itinerario formativo, basado en una metodología docente teórico-práctica, tiene por objetivo el ofrecer una alta cualificación a efectos de lingüística y traductología. Los candidatos que opten por esta formación se especializarán para ejercer como traductores entre inglés, catalán y castellano. Para tu avance formativo dispondrás de un material didáctico de calidad, totalmente actualizado, así como la impartición de un profesorado de amplia experiencia en el sector.

Requisitos: No se precisa titulación previa. Conocimientos previos: Castellano y/o catalán de nivel superior, equivalente al nivel C2 del marco europeo común de referencia.

A quién va dirigido: Estos estudios de lingüística y traducción suponen un enriquecimiento en las competencias para la traductología de textos en castellano, catalán e inglés. Continúa en Lectiva.com para descubrir toda la información que necesitas sobre este curso y/u otros similares dentro de nuestra categoría de lingüística.

Consultar precio

Información adicional

Fraccionamiento del pago en cuotas.

Temario completo de este curso

Este curso de especialización está formado por las siguientes asignaturas:

Lingüística general para traductores (5 créditos)

Lingüística contrastiva inglés - catalán y castellano (5 créditos)

Aproximaciones a la traductología (5 créditos)

Programa detallado de las asignaturas

Lingüística general para traductores (5 créditos)

1. El lenguaje, las lenguas y la lingüística

2. La estructura de las lenguas: morfología, sintaxis y semántica

3. Pragmática y análisis del discurso

4. Las variedades geográficas y sociales de la lengua

Lingüística contrastiva inglés - catalán y castellano (5 créditos)

1. Expresiones espaciales y de movimiento

2. Metáforas conceptuales y construcciones idiomáticas

3. Otras estructuras y aspectos de lengua comparada

Aproximaciones a la traductología (5 créditos)

1. Introducción: terminología y principales concepciones de la traducción (descripción vs. prescripción, práctica vs.reflexión)

2. Equivalencia: equivalencia natural, equivalencia direccional

3. Teorías funcionalistas y escopos

4. Estudios descriptivos de traducción (EDT) y el «giro cultural»

5. Localización

Recursos de aprendizaje

El curso de especialización dispone de materiales docentes de varias tipologías: manuales y libros en formato papel y digital, recopilaciones de artículos científicos y vídeos explicativos. Los materiales pueden estar en catalán y castellano o en inglés.

Las aulas virtuales son multilingües (catalán y castellano) y están dotadas de un sistema de traducción automática.

El curso también cuenta con una agencia virtual de traducción. Mediante esta agencia virtual los alumnos reciben y entregan las tareas de traducción, simulando el proceso profesional real. Los alumnos, a lo largo de los estudios, desempeñan varios papeles en la agencia de traducción.

"

 
ver temario completo
 

Preguntas a exalumnos

Más cursos relacionados de Clases particulares

  •  UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Especialización en Traducción asistida y gestión de proyectos.-

    Postgrado online Consultar precio UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Las tareas de traducción y de mantenimiento de versiones multilingües de documentos en las empresas y las organizaciones constituyen un problema complejo que implica problemáticas diversas, como por ...

  •  Instituto Europeo de Periodismo y Comunicación

    Máster Experto en Neurolingüística y en Inteligencia Emocional

    Máster online 890 €1.780 €Descuento Instituto Europeo de Periodismo y Comunicación

    PARTE 1. PNLMÓDULO 1. INTRODUCCIÓN UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA PNL 1. ¿Qué es la Programación Neuro Lingüística?2. Breve ...

  •  LICEUS, Centro de Posgrado Online

    Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera

    Máster bonificable online 3.000 € LICEUS, Centro de Posgrado Online

    Objetivos: •Conocer los distintos enfoques metodológicos para la didáctica del español como lengua extranjera ELE.•Hacer un recorrido por las distintas perspectivas y enfoques para la enseñanza de ...

  •  Delena Formación

    Ilustración

    Curso a distancia 265 € Delena Formación

    """Si te gusta dibujar ahora tienes la oportunidad de comenzar a formarte de forma profesional con este curso de Ilustración de Delena Formación.Aprende todos los secretos de los grandes ...

  •  INESEM -Formación Bonificada para Empresas

    Inglés Atención al Público (Nivel Oficial Consejo Europeo A1-A2) (Online)

    Curso bonificable online 420 € INESEM -Formación Bonificada para Empresas

    En cualquier tipo de empresa o negocio hay un porcentaje de clientes reales o potenciales de habla inglesa. Tanto turistas como empresas extranjeras pueden requerir información de nuestro negocio en ...

  •  UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Grau de Llengua i Literatura Catalanes

    Carrera universitaria online Consultar precio UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    La formación de especialistas con un conocimiento sólido de lenguas y de las diferentes maneras de construir textos y producir contenidos es una necesidad de primer orden en la sociedad ...

  •  CÁLAMO & CRAN

    Curso de Redacción y revisión de textos médicos

    Curso bonificable online 290 € CÁLAMO & CRAN

    Aprenderás de manera sencilla y práctica cómo escribir correctamente las unidades de medida, los principios activos o las siglas, por ejemplo. Especial importancia tiene en este curso la ...

Llamar gratis
Llamar gratis