Introducción al Doblaje y Locución Publicitaria

Introducción al Doblaje y Locución Publicitaria

ATRESMEDIA FORMACION

Curso presencial

San Sebastian De Los Reyes (Madrid)


400 

Duración : 5 Días

ATRESMEDIA Formación incorpora a su oferta formativa el programa en Introducción al Doblaje y Locución Publicitaria. Un curso para aprender a transmitir emociones con la voz.

- Adquirir conocimientos básicos (teóricos y prácticos) de la técnica del doblaje y la sincronía.

-Conocer el potencial de la voz para la interpretación y su aplicación en el mundo de la publicidad.

¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Sedes

Localización

Fecha inicio

San Sebastian De Los Reyes

Objetivos

Adquirir conocimientos básicos (teóricos y prácticos) de la técnica del doblaje y la sincronía.Conocer el potencial de la voz para la interpretación y su aplicación en el mundo de la publicidad.

A quién va dirigido

A todas aquellas personas interesadas en aprender a transmitir emociones con la voz.

Temario completo de este curso

Contenido

1ª Sesión

  • La voz. Cómo se produce.
  • La respiración y su uso en la locución interpretativa y el doblaje. Ejercicios.
  • Prevención e higiene vocal. Problemas más frecuentes.
  • La impostación de la voz en la locución publicitaria. Ejercicios y ejemplos.
  • La naturalidad en el doblaje. Los tonos. Ejemplos.

2ª Sesión

  • La intención en la locución publicitaria. El manejo del énfasis.
  • Formatos publicitarios de radio. Cuñas y menciones/prescripciones. Ejercicios y ejemplos.
  • Formatos publicitarios en TV. Spots, publirreportajes, prescripciones. Ejercicios y ejemplos.
  • Claves de la sincronía en doblaje. Importancia de las labiales.

3ª Sesión

  • La locución interpretativa. Cuentos y poesía. Práctica.
  • La locución en documental. Colocación de la voz y naturalidad.
  • La narración documental. Claves. Ejemplos y ejercicios.
  • El voice over. Qué es y cómo ejecutarlo. Ejemplos y prácticas.

4ª Sesión

  • Introducción a la interpretación vocal. Requisitos del doblaje.
  • Claves de la credibilidad vocal. Cómo “pegarse” al actor original.
  • La respiración y los gestos como recursos interpretativos.
  • Cómo se trabaja la unidad de doblaje “el Take”. La importancia de ver y oír el original.
  • Anotaciones en papel. Código de Tiempo y referencias visuales.
  • Práctica de Takes. (Películas/series/dibujos).

5º Sesión

  • Práctica de locuciones publicitarias.
  • Práctica de locución de documentales. Narrador y voice over.
  • Práctica de Takes de doblaje. Repaso de contenidos.
Ver más