Llenguatge jurídic català

Llenguatge jurídic català

UOC X - Xtended Studies

Curso online


284 

Duración : 4 Meses

En esta asignatura el estudiante trabajará los siguientes objetivos, que serán objeto de evaluación mediante las actividades propuestas:



Conocer las características lingüísticas del catalán jurídico.

Profundizar en cuestiones gramaticales y ortográficas que a menudo generan errores en la redacción jurídica.

Conocer los principales aspectos de la nueva normativa que afectan al lenguaje jurídico catalán.

Perfeccionar la redacción de documentos jurídicos (judiciales, administrativos, normativos y notariales) teniendo en cuenta la corrección, coherencia y adecuación al tipo de texto y a la situación comunicativa, y aplicando los criterios de simplicidad, claridad, formalidad y precisión propios del catalán jurídico actual.

Dominar la terminología y la fraseología jurídica catalana, especialmente la más conflictiva.

Aprender las convenciones gráficas características de los textos jurídicos (el uso de mayúsculas, las abreviaciones, la expresión de la fecha y la cita de textos legislativos, entre otros).

Conocer y dominar los recursos lingüísticos en línea útiles para la redacción jurídica.

Preparar el examen oficial del certificado de lenguaje jurídico catalán de la CIFALC.





Estos objetivos responden a la voluntad de que el estudiante trabaje un conjunto de aprendizajes que se traducen en la adquisición de las competencias:



Gestionar, analizar, interpretar y sintetizar información de diferentes fuentes.

Tener capacidad para expresarse por escrito de forma ordenada, concisa y coherente.

Tener capacidad para analizar, editar y revisar textos escritos.

Demostrar preocupación por la calidad y la adecuación de la redacción a un modelo claro, genuino, respetuoso, homogéneo y no discriminatorio por razón de sexo.

Tener destrezas para documentarse, buscar, seleccionar y gestionar la información de forma autónoma.

¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

A quién va dirigido

Este curso va dirigido especialmente a estudiantes y personal docente de enseñanzas jurídicas o lingüísticas, a personal de gestión que trabaja con documentos jurídicos y a profesionales de la justicia, la traducción jurídica y la normalización lingüística. También va dirigido a cualquier persona interesada en el lenguaje jurídico. Es un curso especialmente de interés para aquellas personas que deseen prepararse para obtener el certificado de lenguaje jurídico (J) de la Comisión Interuniversitaria de Formación y Acreditación Lingüísticas de Cataluña (CIFALC).

Requisitos

Requisito: es necesario poseer un nivel de catalán equivalente al C1. Si tenéis dudas de cuál es vuestro nivel de catalán, os recomendamos que realicéis la correspondiente prueba de nivel. Hay que contar con un ordenador con conexión a internet de banda ancha, así como unos auriculares con micrófono y una cámara web.

Temario completo de este curso

El curso trata de los siguientes contenidos:

  • El lenguaje jurídico catalán: configuración y características. Principios rectores del modelo lingüístico del lenguaje jurídico catalán. La tradición del lenguaje jurídico: historia del lenguaje jurídico catalán. La modernidad del lenguaje jurídico: normas y convenciones internacionales; los movimientos de renovación de la redacción (legibilidad, lenguaje llano y lectura fácil). La influencia del lenguaje jurídico castellano.
  • Criterios generales de redacción en el lenguaje jurídico. Análisis de la situación de comunicación: propiedades textuales, procesos de composición, organización de las ideas, revisión. Criterios generales de redacción en el lenguaje jurídico, reglas de economía y claridad.
  • Documentos jurídicos. Textos normativos. Escritos de las partes (escritos de iniciación y escritos de la fase de desarrollo). Comunicaciones y resoluciones judiciales. Documentos administrativos. Documentos notariales.
  • Convenciones del lenguaje jurídico. Cuidado personal, fórmulas de saludo y despedida, tratamientos protocolarios. Mayúsculas y minúsculas. Abreviaciones: abreviaturas, siglas y símbolos. Citas de textos legales.
  • Inadecuaciones de morfología y sintaxis. Inadecuaciones lingüísticas más habituales en el lenguaje jurídico (el gerundio, el uso de mateix con valor pronominal, el uso de doncs con valor consecutivo, etc.).
  • Terminología y fraseología jurídicas. Criterios generales: precisión terminológica. La organización terminológica en el ámbito jurídico y administrativo: la Comisión Asesora de Lenguaje Administrativo y el Termcat. Léxico y fraseología. Las inadecuaciones léxicas más habituales: presentación, resolución y práctica.
  • Recursos lingüísticos útiles para la redacción jurídica. Diccionarios, vocabularios, bases de datos terminológicas, manuales de redacción y estilo, apuntes lingüísticos, corpus; textos legales, manuales, formularios. Herramientas de traducción y corrección. Organismos de asesoramiento lingüístico.
Ver más

Más cursos relacionados de Otros idiomas