¿Trabajas en el mundo de la traducción y la interpretación y quieres mejorar tu interpretación simultánea en inglés? Pues ahora tienes una oportunidad de oro con este curso de Interpretación Simultánea para Profesionales (Inglés), que imparte Estudio Sampere. La interpretación simultánea es una las actividades más complejas dentro del ámbito de la interpretación, pues requiere no solo un gran dominio del idioma, sino también una agilidad mental conseguida a través de técnicas y trucos que encontrarás en esta formación. A partir de grabaciones reales, trabajarás en el perfeccionamiento de tu velocidad de interpretación, y la resistencia, para identificar los problemas habituales en la interpretación con el objetivo de solucionarlos, teniendo en cuenta los distintos acentos y diferencias lingüísticas de cada zona. Realizarás tanto interpretaciones directas como inversas. Este seminario tiene una duración de 48 horas y el único requisito obligatorio es que poseas un nivel Proficiency en inglés y D.E.L.E. superior en español.
Duración
4 Semanas
Objetivos
Actualizar y poner al día la velocidad, la toma de notas, vocabulario político, médico, financiero. Si has dejado la interpretación y quieres retomarla, este curso te ayudará a la puesta al día y volver a entrar en el mercado laboral.
A quién va dirigido
A profesionales con experiencia en interpretación tanto directa como inversa.
Requisitos
Experiencia en interpretación simultánea y consecutiva inglés-español-inglés
Impartición
Postgrado en MADRID (Madrid)
Sedes
Temario completo de este curso
Este seminario intensivo está orientado a personas con experiencia previa, tanto desde el punto de vista académico como profesional. Se hace especial hincapié en la interpretación simultánea, alternando sesiones de interpretación directa e inversa para trabajar ambas opciones al mismo nivel. Se trabajará con grabaciones reales de programas de audio y televisión, discursos, conferencias y ponencias. Es un curso para perfeccionar la velocidad, la resistencia, trabajar con diferentes acentos, temas y también para identificar los problemas habituales en la interpretación con el objetivo de solucionarlos.
Más cursos relacionados de Filología y traducción