¿Qué quieres aprender?

Grado en Traducción e Interpretación y Diploma en Comunicación Internacional

Grado en Traducción e Interpretación y Diploma en Comunicación Internacional

Universidad Pontificia Comillas

Carrera universitaria presencial

Madrid


8.494

Duración : 4 Años

¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Sedes

Localización

Fecha inicio

Madrid

Objetivos

La Universidad Pontificia Comillas oferta este itinerario formativo de carácter integral de comunicación multilingüe (Grado en Traducción e Interpretación más un Diploma en Comunicación Internacional). Te formarás durante cuatro años en la aplicación de tres lenguas extranjeras, capacitándote como profesional altamente cualificado en el ámbito de la traducción e interpretación. Para tu aprendizaje dispondrás de un material didáctico de calidad, con herramientas docentes totalmente actualizadas, y la docencia de un profesorado de dilatada experiencia en el sector.

A quién va dirigido

Si eres un apasionado/a de los idiomas y quieres conocer otras culturas, además de interactuar con ellas, así como profesionalizarte en el sector de la traducción e interpretación, entonces este plan de estudios se te presenta como una opción idónea para ti. Continúa en Emagister.com para descubrir toda la información que necesitas sobre este curso y/u otros similares dentro de nuestra categoría de formaciones de traducción.

Temario completo de este curso

Materias básicas y obligatorias

Documentación aplicada a la traducción

3.0 ECTS

Introducción al hecho religioso

3.0 ECTS

Lengua B

9.0 ECTS

Lengua C Alemán

9.0 ECTS

Lengua C Francés

9.0 ECTS

Lengua española: normas y usos

6.0 ECTS

Teoría y práctica de la traducción B dir. - I

6.0 ECTS

Tercera lengua extranjera I

12.0 ECTS

Materias optativas

Comunicación internacional: bases teóricas

3.0 ECTS

Enfoques económicos para las RRII (I)

3.0 ECTS

Enfoques económicos para las RRII (II)

3.0 ECTS

Fundamentos de Derecho

4.5 ECTS

Fundamentos de Lengua C (II) Alemán

7.5 ECTS

Fundamentos de Lengua C (II) Francés

7.5 ECTS

Historia de España

3.0 ECTS

Metodología de estudio y análisis

3.0 ECTS

Técnicas y estrategias de comunicación escrita

3.0 ECTS

Técnicas y estrategias de comunicación oral

3.0 ECTS

Materias básicas y obligatorias

Ámbitos profesionales de comunicación internacional

3.0 ECTS

Economía para la traducción

3.0 ECTS

Historia y literatura B

6.0 ECTS

Historia y literatura C - alemán

6.0 ECTS

Historia y literatura C - francés

6.0 ECTS

Informática aplicada a la traducción

3.0 ECTS

Lengua y cultura B - ingles

6.0 ECTS

Lengua y cultura C - alemán

6.0 ECTS

Lengua y cultura C - francés

6.0 ECTS

Lengua y literatura españolas

3.0 ECTS

Técnicas de expresión oral y escrita B - inglés

6.0 ECTS

Técnicas de expresión oral y escrita C - alemán

6.0 ECTS

Técnicas de expresión oral y escrita C - francés

6.0 ECTS

Teoría y práctica de la traducción B dir. - II

4.5 ECTS

Teoría y práctica de la traducción C – dir. alemán

4.5 ECTS

Teoría y práctica de la traducción C – dir. francés

4.5 ECTS

Tercera lengua extranjera II (Diploma)

3.0 ECTS

Tercera lengua extranjera III (Diploma)

6.0 ECTS

Materias optativas

Historia contemporánea de España

3.0 ECTS

Literatura española

3.0 ECTS

Recursos de lengua española para la traducción

3.0 ECTS

Técnicas de expresión oral y escrita - Español

3.0 ECTS

Materias obligatorias

Traducción económica B-A

6.0 ECTS

Traducción económica C-A

6.0 ECTS

Interpretación I: Comunicación oral y análisis del discurso

6.0 ECTS

Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural

6.0 ECTS

Introducción a la comunicación intercultural

3.0 ECTS

Comunicación en organismos internacionales (Diploma)

3.0 ECTS

Lengua aplicada B

3.0 ECTS

Lengua aplicada C (I)

6.0 ECTS

Tercera lengua extranjera IV (Diploma)

12.0 ECTS

Teoría de la traducción

4.5 ECTS

Traducción asistida por ordenador (CAT/TAO)

3.0 ECTS

Terminología

4.5 ECTS

Derecho para la traducción

3.0 ECTS

Pensamiento social cristiano

3.0 ECTS

Optativas Generales (3 Créditos)

Instituciones y políticas de la UE

3.0 ECTS

Análisis de textos especializados B

3.0 ECTS

Historia de la traducción

3.0 ECTS

Tercera lengua extranjera

3.0 ECTS

Lingüística aplicada a la traducción

3.0 ECTS

Didáctica de lenguas extranjeras

3.0 ECTS

Práctica facultativa

3.0 ECTS

Optativas de traducción especializada (3 Créditos)

Traducción audiovisual

3.0 ECTS

Traducción literaria B-A

3.0 ECTS

Traducción técnica B-A

3.0 ECTS

Traducción institucional C-A

3.0 ECTS

Traducción literaria C-A

3.0 ECTS

Traducción técnica C-A

3.0 ECTS

Traducción institucional B-A

3.0 ECTS

Traducción publicitaria

3.0 ECTS

Localización

3.0 ECTS

Traducción financiera

3.0 ECTS

Traducción en los medios de comunicación

3.0 ECTS

Gestión y normalización de proyectos de traducción

3.0 ECTS

Gestión profesional de la traducción

3.0 ECTS

Materias obligatorias

Traducción jurídica B-A

6.0 ECTS

Traducción jurídica C-A

6.0 ECTS

Interpretación III: Técnicas de interpretación consecutiva

12.0 ECTS

Dinámica comunicativa de conferencias internacionales (Diploma)

3.0 ECTS

Lengua aplicada C (II)

6.0 ECTS

Tercera lengua extranjera Aplicada (Diploma)

6.0 ECTS

Práctica profesional

6.0 ECTS

Trabajo fin de Grado

6.0 ECTS

Ética Profesional

3.0 ECTS

Materias optativas de traducción especializada (15 créditos)

Traducción audiovisual

3.0 ECTS

Traducción literaria B-A

3.0 ECTS

Traducción técnica B-A

3.0 ECTS

Traducción institucional C-A

3.0 ECTS

Traducción literaria C-A

3.0 ECTS

Traducción técnica C-A

3.0 ECTS

Traducción institucional B-A

3.0 ECTS

Traducción publicitaria

3.0 ECTS

Localización

3.0 ECTS

Traducción financiera

3.0 ECTS

Traducción en los medios de comunicación

3.0 ECTS

Gestión y normalización de proyectos de traducción

3.0 ECTS

Gestión profesional de la traducción

3.0 ECTS

Ver más