Curso online
Módulo de revisión lingüística orientado a candidatos a las oposiciones de Traductores AD5 que quieren dominar esta prueba específica del proceso EPSO. Trabaja la detección de errores de traducción, terminología y estilo en textos institucionales europeos. Aprenderás los criterios de calidad que aplica EPSO, a identificar inconsistencias entre el texto original y la traducción, y a proponer correcciones precisas y justificadas bajo presión de tiempo.
Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos personales con la finalidad de gestionar el envío de solicitudes de información y comunicaciones promocionales de formación con tu consentimiento. Ejerce tus derechos de acceso, supresión, rectificación, limitación, portabilidad y otros, según se indica en nuestra política de privacidad.
Objetivos
Dominar la detección de errores de traducción, terminología y estilo. Conocer los criterios de calidad de revisión EPSO. Identificar inconsistencias entre texto original y traducción. Proponer correcciones precisas bajo presión de tiempo.
A quién va dirigido
Candidatos a las oposiciones de Traductores AD5 de la Unión Europea que desean preparar específicamente la prueba de revisión lingüística del proceso selectivo EPSO.
Requisitos
Uso nativo o muy fluido de una lengua oficial de la UE por ejemplo español y manejo básico o adecuado de una segunda lengua oficial de la UE para poder seguir los materiales y, en su caso, presentarse a las pruebas. No se exige aportar títulos oficiales de idiomas ni un nivel experto, basta con sentirse cómodo leyendo, comprendiendo y realizando ejercicios en esas lenguas. Para presentarse a las oposiciones de la UE se aplicarán siempre los requisitos lingüísticos y formales que marque cada convocatoria oficial.
Temario completo de este curso