¿Qué quieres aprender?

Experto en traducción económico-financiera EN>ES

Experto en traducción económico-financiera EN>ES

Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación

Curso online


347
IVA exento

Duración : 3 Meses

Ofrece a tus clientes servicios de traducción económica-financiera con la seguridad de que dominas la materia y de que entregarás un trabajo de la máxima calidad.

***Combinaciones disponibles: inglés>español****

Matricúlate cuando quieras y comienza tu formación de inmediato.

El acceso al curso es para siempre, pero dispondrás de 3 meses de tutorización (corrección de ejercicios personalizada y resolución de dudas) desde tu inscripción.

Este curso incluye acceso gratuito y para siempre a #TrágoraLAB, nuestro laboratorio de orientación profesional. Una comunidad en la que todos los meses tendrás seminarios gratuitos, podrás acceder a ofertas de empleo, aprenderás a optimizar tu CV y tu perfil de LinkedIn y conocerás las mejores estrategias para venderte a agencias de traducción y clientes directos.

El certificado que obtendrás es una titulación propia de Trágora, la Escuela Profesional de Traducción e Interpretación spin-off de la Universidad de Granada. No se trata de una titulación oficial que conduce a estudios de doctorado.

¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Temario completo de este curso

Unidad 1. Finanzas y traducción financiera1. Traducción financiera vs. traducción económica2. El traductor financiero: competencias y habilidades3. Las finanzas para el traductor financiero4. Los intermediarios financieros5. Fuentes de consulta en traducción financiera5.1. Bases de datos5.2. Diccionarios y glosarios5.3. Corpus lingüísticos5.4. Textos paralelos5.5. Revistas financieras5.6. Portales y blogs
Unidad 2. La especialización en traducción financiera1. Características de la traducción financiera1.1. Rasgos convencionales de los textos1.2. Función textual1.3. Elementos de la situación comunicativa1.4. Influencia del contexto sociocultural1.5. Elementos intratextuales2. Características del discurso financiero2.1. Variedad terminológica2.2. Metáforas2.3. Neologismos2.4. Anglicismos2.5. Acrónimos2.6. Falsos amigos2.7. El lenguaje financiero en inglés y españolPRÁCTICA – Traducción de metáforas financieras
Unidad 3. Traducción financiera en el ámbito empresarial1. Tipos de sociedades en España, Reino Unido y EE. UU.1.1. Sociedades mercantiles en España1.2. Sociedades mercantiles en Reino Unido1.3. Sociedades mercantiles en Estados Unidos1.4. Constitución de una sociedad en España1.5. Constitución de una sociedad en Reino Unido1.6. Constitución de una sociedad en Estados Unidos2. NIIF y PGC3. Estados financieros3.1. El balance general3.2. La cuenta de pérdidas y ganancias3.3. Estado de cambios en el patrimonio neto3.4. Estado de flujos de efectivo3.5. La memoria4. Informes de auditoría5. Informes de gobierno corporativoPRÁCTICA – Traducción de estados financieros PRÁCTICA – Traducción de un informe de gobierno corporativo
Unidad 4. Traducción financiera en el ámbito académico, editorial y publicitario1. Textos financieros en el ámbito académico2. Textos financieros en el ámbito editorial3. Textos financieros en el ámbito publicitarioPRÁCTICA - Traducción de un folleto de financiación académica
Unidad 5. Traducción financiera en el ámbito bursátil y de entidades bancarias1. Tipos de textos financieros en el ámbito bursátil1.1. Mercado de valores (MMVV)1.2. Terminología bursátil1.3. La traducción de documentación bursátil2. Textos financieros del ámbito de las entidades bancarias2.1. Terminología bancaria2.2. Traducción de la documentación bancaria2.3. El contrato financieroPRÁCTICA – Traducción de un informe bursátilPRÁCTICA – Traducción sobre revolving
Unidad 6. Traducción financiera en el ámbito del comercio internacional1. El comercio internacional1.1. Organizaciones internacionales1.2. La Unión Europea1.3. Los Incoterms2. La traducción en el comercio internacional2.1. Documentos de transporte y aduanas2.2. Medios de pago2.3. Contratos de comercio intencionalPRÁCTICA – Traducción de documento de exportación PRÁCTICA – Traducción sobre medios de pago internacional

Ver más