¿Qué quieres aprender?

INGLÉS PROFESIONAL PARA ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN

INGLÉS PROFESIONAL PARA ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN

Academia Colón Móstoles

Curso subvencionado para desempleados semipresencial

Fuenlabrada (Madrid)


Gratis

Duración : 22 Días

Comunicarse en inglés con un nivel de usuario en las relaciones y actividades de asistencia a la dirección.

¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Sedes

Localización

Fecha inicio

Fuenlabrada
Enero 2021

A quién va dirigido

A personas desempleadas de la Comunidad de Madrid

Temario completo de este curso

UNIDAD FORMATIVA 1

Denominación: INTERPRETACIÓN DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN EN LENGUA INGLESA

Código: UF0330

Duración: 30 horas

Contenidos

1. Expresiones y léxico de atención al público en inglés –

- Expresiones de cortesía y agradecimiento -small talk-.

- Cómo se dan y piden ayudas e instrucciones.

- Felicitaciones y deseos.

- Presentaciones.

- Frases de bienvenida y despedida.

- Frases de duda y disculpa. Solicitud de aclaraciones.

- Fechas y horas -diferentes formas de expresarlas-.

- En el hotel.

- Las comidas.

- Salidas y llegadas de medios de transporte.

- Expresiones de tiempo.

- Precios y medidas.

- Giros comerciales.

- Ofertas-pedido.

▫Vocabulario relevante relativo a ofertas y pedidos.

- Condiciones de venta.

▫Vocabulario relevante relativo a las condiciones de venta.

- Plazos de pago.

- Reclamaciones.

- Embalaje y transporte.

- Informaciones del producto.

2. Organización de las actividades de asistencia a la dirección proyectando la imagen corporativa. Traducción y comprensión oral y lectora en lengua inglesa.

- Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección:

▫Entorno de trabajo.

▫Habilidades sociales.

- La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de traducción.

▫Directa.

▫Inversa.

▫Simultánea.

- Procedimientos de traducción:

▫Léxicos: el préstamo, el calco, la traducción literal, la equivalencia y la adaptación.

▫Gramaticales: la transposición, la modulación, la traducción gramatical y la reformulación.

▫De comprobación: la retraducción.

- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.

▫Expresiones idiomáticas y coloquiales.

▫Ideas principales y secundarias.

▫Síntesis del contenido.

▫El orden de las palabras.

▫Diferencias entre el inglés y el español.

▫Actitudes de los interlocutores u opiniones explícitas o implícitas.

▫Recepción y atención de visitas en diferentes entornos -empresa, aeropuerto u otros- Convenciones y pautas de cortesía.

▫La atención presencial, telefónica o telemática y sus consiguientes aspectos fonológicos: narración y descripción, peticiones, ofrecimientos, disculpas.

- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial, a través de grabaciones, retransmisiones, vídeos y CDS.

▫Comprensión del mensaje y del contenido.

▫Síntesis de las ideas principales.

▫Actitudes de los interlocutores.

- Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional y empresarial.

▫Presentación de materiales promocionales: dossier, informe, publicidad, obsequios de empresa.

- Traducción de correspondencia en distintos formatos:

▫Carta, telegrama, fax, correo electrónico.

▫Vocabulario técnico habitual.

▫Registros: solemne, formal e informal.

- Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones y negociaciones.

▫Expresiones técnicas habituales.

▫Convocatorias, actas, presupuestos, pedidos, facturas, billetes, peticiones de reservas de hotel, transportes.

- Métodos de búsqueda de información relevante.

▫Páginas Web, buscadores de Internet, documentos varios.

▫Síntesis de información relevante sobre temas socio-profesionales tipo.

UNIDAD FORMATIVA 2

Denominación: INTERACCIONES ORALES EN EL ENTORNO EMPRESARIAL EN LENGUA INGLESA.

Código: UF0331

Duración: 50 horas

Contenidos

1. Interacciones orales y escritas en la organización de reuniones, viajes y participación en eventos en inglés - Revision de fonética inglesa.

▫Énfasis en la comprensión oral.

▫Sistema fonético vocal.

▫Pronunciación de las consonantes.

▫La acentuación.

▫La entonación en las preguntas.

▫Inglés americano e inglés británico.

- Flexibilidad, eficacia y espontaneidad en la comunicación oral.

▫Estructuras.

▫Fórmulas formales.

▫Fórmulas informales.

▫Argumentación estructurada.

▫Pautas de cortesía y protocolo: saludos, presentaciones, despedidas, turno de palabra, expresiones de gratitud, disculpa, arrepentimiento.

- Lenguaje y entonación adecuados para inferir:

▫ Interés,

Sugerencias consejos, opiniones, sorpresa, negación,

- confirmación, indignación.

- Atención telefónica fluida ante situaciones habituales y conflictivas:

▫Estructuras y fórmulas necesarias.

▫Convenciones y pautas de cortesía.

▫Concertar, posponer o anular citas.

▫Despedidas.

▫Adaptación al interlocutor, expresión de disculpas, intenciones y preferencias.

- Recepción y atención a los visitantes.

▫Formulas y pautas establecidas de cortesía.

▫Realización de esperas amenas en reuniones, conferencias, cenas, eventos u otros.

- Organización de eventos diversos:

▫Recursos, estructuras lingüísticas y léxico relacionado.

- Reuniones.

▫Justificación de posibles retrasos o ausencias de forma correcta, aplazamiento o suspensión.

▫Fluidez en los discursos.

▫Interpretación.

▫Introducción de los participantes.

▫Lecturas del orden del día.

▫Animación.

- El viaje a un país de lengua inglesa.

▫Organización de la estancia. Formalización de reservas de transporte, alojamiento y servicios de restauración. Léxico relacionado.

▫Rellenado de formularios: presupuestos, facturas, medios de pago, reclamaciones.

▫Costumbres horarias.

▫Hábitos profesionales.

▫Las normas de protocolo.

▫Uso y costumbres sociales y culturales.

▫Interpretación y síntesis de textos en la organización de viajes.

▫Presentación de información con coherencia discursiva.

2. Negociación con clientes y proveedores en inglés

- Estilos de las negociaciones:

▫Información gestual y contextual.

▫Reformulación de las expresiones sin interrumpir el discurso.

▫Referencias socioculturales.

- Recursos, estructuras lingüísticas y léxico relacionado con la negociación y sus consiguientes aspectos fonológicos:

▫Expresiones de oposición.

▫Preferencia.

▫De acuerdo.

▫Desacuerdo.

▫Comparación.

▫Persuasión.

▫Argumentaciones estructuradas.

- La negociación.

▫Argumentación y estructuración del discurso.

▫Interpretación en situaciones de ruidos, distorsiones o utilización de acentos. Adecuación al lenguaje no verbal.

▫Convenciones y pautas de cortesía.

▫Solicitud de aclaraciones o repeticiones, confirmación de significados, reformulación de una comunicación.

▫Resolución y formulación de expresiones en situaciones delicadas: Quejas, desagrado, disculpas, preferencias u otras actitudes implicadas.

UNIDAD FORMATIVA 3

Denominación: ELABORACIÓN DE DOCUMENTACIÓN SOCIO-PROFESIONAL EN LENGUA INGLESA

Código: UF0332

Duración: 30 horas

Contenidos

1. Normas gramaticales de la lengua inglesa:

- Corrección léxica, ortográfica, gramatical o sintáctica, signos de puntuación, aplicación de siglas y abreviaturas.

- Estructuras habituales.

- Textos formales e informales.

- Vocablos técnicos.

2. Redacción de escritos en inglés

- De forma estructurada.

▫Metas y objetivos.

▫Estilos.

▫Contenidos (Introducción, ampliación y conclusión).

▫Conectores.

▫Revisión.

- Claridad y coherencia.

- Párrafos breves y secuenciados.

- Ideas principales.

- Ideas secundarias.

3. Redacción e interpretación de textos sencillos y formalización de documentos rutinarios en distintos soportes:

- Internos -memorando, convocatoria, acta, autorización, avisos y anuncios, boletines y revistas, memoria de actividades, nota interna, solicitud, resumen de prensa-.

- Externos -anuncios, carta circular, carta comercial, tarjetas de visita, tarjetas comerciales, tarjetones, invitaciones, saludas, comunicado de prensa, telegramas-.

- Básicos de la empresa privada -informe, certificado, instancia, denuncia, recurso-.

- Mercantiles -presupuesto, pedido, nota de entrega, alabarán, factura pro forma, factura definitiva, nota de abono, contrato de compra-venta, recibo, cheque, pagaré, la letra de cambio, giros, transferencias, rellenado de libros de registro, pólizas de seguro-.

- De la Administración -informe, certificado, oficio, nota interior, hojas de iniciativas y reclamaciones, la carta-.

4. Redacción de correspondencia en lengua inglesa

- Estructuras lingüísticas y léxico propios de la correspondencia comercial.

- Destinatarios.

- Estructura: introducción, intereses y experiencias, información adicional y despedida.

- Soporte: convencional, fax, correo electrónico. Formatos de redacción en diferentes países.

5. Concierto, aplazamiento y anulación de citas de forma escrita:

- Adaptación al interlocutor.

- Expresión de disculpas por retrasos y ausencias.

- Intenciones y preferencias.

- Formulación de disculpas en situaciones delicadas.

6. Redacción y traducción de informes socio-profesionales largos y complejos en inglés

7. Resúmenes de textos profesionales

Ver más