La traducción periodística puede parecer sencilla a priori, pero supone un reto constante a nivel temático y estilístico. Este tipo de ejercicio requiere el conocimiento de las técnicas, el lenguaje y los parámetros propios de la prensa escrita, en sintonía con la actividad traductora.
El curso de traducción periodística aborda las principales dificultades y los errores (gramaticales, sintácticos y terminológicos) que se suelen cometer en las traducciones que vemos publicadas en prensa. Trabajarás con diversas temáticas, haciendo hincapié en economía, política, ciencias sociales e innovación.
Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos personales con la finalidad de gestionar el envío de solicitudes de información y comunicaciones promocionales de formación con tu consentimiento. Ejerce tus derechos de acceso, supresión, rectificación, limitación, portabilidad y otros, según se indica en nuestra política de privacidad.
A quién va dirigido
Traductores que deseen especializarse en este campo.
Requisitos
Necesitarás un nivel equivalente a C1 en los dos idiomas cursados. Es imprescindible una formación o experiencia previa en traducción general y tener curiosidad por la actualidad internacional y el periodismo. Antes de matricularte, harás una prueba de nivel online corregida por tus futuros profesores para asegurarnos de que puedas aprovechar y disfrutar el curso.
Temario completo de este curso