¿Qué quieres aprender?
18

Cursos de filología y traducción

Llámanos al 900 49 47 47
UNIVERSIDAD EUROPEA
UNIVERSIDAD EUROPEA | Curso online
Objetivos: La Mención en Lengua Extranjera (inglés) a distancia te habilita para ejercer como maestro en Inglés en la etapa educativa de 6 a 12 años. Estarás capacitado para ejercer como profesor de inglés en centros educativos y en centros bilingües...

Precio a consultar
SLG INSTITUTO DE FORMACION S.L.
SLG INSTITUTO DE FORMACION S.L. | Curso online
Obtener e interpretar la información de todo tipo de discursos orales relacionados con las gestiones tipo de la asistencia a la dirección en inglés estándar, emitidos de forma presencial o a través de cualquier medio o soporte de comunicación sin excesivos...

91
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso online
Objetivos: Los objetivos del curso es que el alumno se familiarice con los eventos del sector de los videojuegos en los que la interpretación juega un papel fundamental, conocer todas las oportunidades profesionales que ofrece este sector, descubrir los...

225
IVA exento
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso online
Objetivos: Con este curso aprenderás a distinguir las diferentes unidades fraseológicas del español y sus características. Aprenderás a identificar errores y problemas a la hora de traducirlas y sabrás cómo documentarte para solventarlos. Además, practicarás...

207
IVA exento
Pontificia Universidad Católica Argentina
Pontificia Universidad Católica Argentina | Curso en Buenos Aires (Argentina)
TEMARIO: Primer año Estructuras Lingüísticas I. Lengua Inglesa I. Fonética y Fonología Inglesa I. Hist. y Cult.Ingl. y Estadounidense. Lengua

Precio a consultar
Estudio Sampere
Estudio Sampere | Curso a distancia
¿Trabajas en el mundo de la traducción y la interpretación y quieres mejorar tu interpretación simultánea en inglés? Pues ahora tienes una oportunidad de oro con este curso de Interpretación Simultánea para Profesionales (Inglés), que imparte Estudio...

435
Estudio Sampere
Estudio Sampere | Curso a distancia
Objetivos: A lo largo del curso, practicarás la traducción directa de textos que te permitirán adquirir conocimientos sobre los principales temas y los documentos más habituales de este ámbito: consentimientos informados, fichas técnicas de medicamentos...

365
Universidad Pontificia de México
Universidad Pontificia de México | Curso online
Objetivo: Que el alumno adquiera los conocimientos de morfosintaxis nominal, pronominal y verbal que le permitan enfrentar directamente las fuentes en vías pragmáticas de carácter teológico exegético y filosófico lexicológico como fundamento de su preparación...

227
Estudio Sampere
Estudio Sampere | Curso a distancia
Objetivos: Aprender a traducir guiones de series, películas, documentales del inglés al español con los programas "Subtitile workshop" y "Wincaps". Requisitos: Para realizar el curso tienes que tener un nivel de inglés equivalente a Filología Inglesa...

585
Estudio Sampere
Estudio Sampere | Curso online
Objetivos: El curso de traducción para la Unión Europea es la preparación que necesitas si tu ilusión es trabajar para las agencias y organismos de la UE y/o cooperación interinstitucional. Está diseñado para cumplir con los requisitos, exigencias y la...

470
Estudio Sampere
Estudio Sampere | Curso a distancia
Objetivos: Curso de Traducción general para personas con dominio del inglés que quieran orientar su carrera profesional a la traducción: comercial, bancaria, marketing, periodística, literaria. Requisitos: Para realizar el curso tiene que tener un nivel...

1.760
Estudio Sampere
Estudio Sampere | Curso a distancia
Si quieres dirigir tu carrera profesional a la traducción o interpretación, ahora aprenderás todo lo que necesitas saber con este Seminario de Traductor Freelance que se imparte en Madrid. El curso se imparte de manera intensiva. Te dotará del conocimiento...

120
Fundación Fidescu
Fundación Fidescu | Curso a distancia
Requisitos: Es requisito, imprescindible, para acceder a estos cursos poseer buen conocimiento de la lengua no materna (nivel C1-C2).A quién va dirigido: Los interesados deben poseer buenos conocimientos de la lengua no materna. No es preciso tener una...

501-1000 €
Estudio Sampere
Estudio Sampere | Curso online
Objetivos: El curso de traducción jurídica es nuestro curso estrella y tiene como objetivo preparar a profesionales altamente cualificados, que dispongan de las herramientas y los recursos adecuados para realizar estas traducciones con sello de excelencia...

1.775
Fundación Fidescu
Fundación Fidescu | Curso a distancia
Objetivos: Iniciarse o ampliar los conocimientos de la traducción específica en los temas elegidos. Requisitos: Es requisito, imprescindible, para acceder a estos cursos poseer buen conocimiento de la lengua no materna (nivel C1-C2).A quién va dirigido:...

495
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso online
Actualmente, la traducción y la interpretación de conferencias es un campo con una muy baja tasa de paro y con múltiples salidas profesionales, gracias a su influencia internacional y a la facilidad para encontrar clientes en cualquier parte del mundo...

257
IVA exento
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso online
La interpretación consecutiva consiste en la toma de notas por parte del intérprete del discurso completo o parcial del interlocutor para después, cuando el interlocutor deja de hablar, tenerlas como referencia para interpretar el discurso del interlocutor...

257
IVA exento
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso online
La interpretación consecutiva consiste en la toma de notas por parte del intérprete del discurso completo o parcial del interlocutor para después, cuando el interlocutor deja de hablar, tenerlas como referencia para interpretar el discurso del interlocutor...

257
IVA exento