Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos personales con la finalidad de gestionar el envío de solicitudes de información y comunicaciones promocionales de formación con tu consentimiento. Ejerce tus derechos de acceso, supresión, rectificación, limitación, portabilidad y otros, según se indica en nuestra política de privacidad.
Objetivos
Adquirirás las capacidades para utilizar y trabajar con la herramienta de traducción asistida por ordenador con el programa Trados.
A quién va dirigido
Desempleados, Trabajadores y personas afectadas por ERTE.
Requisitos
No son necesarios requisitos previos profesionales, ni formativos.
Temario completo de este curso
1. Historia. Configuración. Análisis.
2. La gestión de proyectos: terminología. Procesos básico en la gestión.
3. La recepción de los documentos. Tipos de documentos.
4. Preparación del entorno de trabajo. Preparación de la traducción. Pre-
Edición. Limpiar archivos.
5. La mecanización de textos.
6. Técnicas de alineación de documentos: winalign.
7. Formatos de documentos fuente. Documentos de word. Etiquetados.
Revisiones. La traducción: creación de memorias de traducción. Recapitulación de memoria.
8. Técnicas para exportar e importar una memoria.
9. Herramientas: concordancia. Barra de herramientas. El editor tageditor.
Tageditor con excel y power point. Adaptar el entorno.
10. Estrategias de negociación.
11. Realizar un presupuesto. La factura. Participación en el mercado.