¿Qué quieres aprender?
125

Cursos de doblaje

Llámanos al 900 49 47 47
Centro de Formación Ica
Centro de Formación Ica | Curso en Vigo (Pontevedra)
y dicción. Respiración. Doblaje. Sincronía. Sitcom Dramático Comedia Acción Series de TV Documentales Publicidad

1001-2000 €
SELECT BUSINESS SCHOOL Escuela Online de Negocios
SELECT BUSINESS SCHOOL Escuela Online de Negocios | Curso online
Objetivos: Conocer las fases y equipos de la realización audiovisual, la teoría y técnica de guion, la narración audiovisual, los conceptos básicos, inglés B1, los cuidados y la emisión de la voz, el desarrollo del lenguaje, la fisiología de la fonación...
Descuento Lectiva
2.400 € 1.200
Centro de Formación Ica
Centro de Formación Ica | Curso en Tui (Pontevedra)
Fórmate en Doblaje en el Centro de Formación ICA en Pontevedra.

1001-2000 €
MasterD Davante Profesionales
MasterD Davante Profesionales | Curso online
Requisitos: No presenta requisitos previos.A quién va dirigido: A todos aquellos que deseen adquirir conocimientos en doblaje profesional.

Precio a consultar
ESCUELA EUROPEA VERSAILLES
ESCUELA EUROPEA VERSAILLES | Curso online
Objetivos: Conocer el inglés intermedio, los cuidados de la voz, la emisión de la voz, la voz docente, la iniciación a la escritura creativa, las nociones básicas sobre redacción y estilo, la revisión y corrección de la escritura, las escenas en espectáculos...
Descuento Lectiva
1.560 € 780
MasterD Davante Profesionales
MasterD Davante Profesionales | Curso en Madrid y 51 sedes más
la Cámara 7. Presentación de Programas Televisivos 8. Taller de Estilismo y Maquillaje 9. Oratoria. Hablar en Público 10. El proceso de doblaje 11. Recursos

Precio a consultar
MONTSERRAT IBEROAMERICANO
MONTSERRAT IBEROAMERICANO | Curso a distancia
Promoción Exclusiva Inscripciones abiertas Metodología Flexible(se avanza y finaliza a su tiempo) Inicio es Inmediato Además, tendrá un seguimiento y una tutorización personalizada Al finalizar obtendrá su DIPLOMA ACREDITATIVO INTERNACIONAL

55
ESCUELA EUROPEA VERSAILLES
ESCUELA EUROPEA VERSAILLES | Máster online
Objetivos: El objetivo de la traducción para doblaje es que el espectador entienda la película en otro idioma de la forma más fiel posible y preservando el sentido, la cultura y la oralidad. El traductor recibe la imagen y el guion original.Requisitos:...
Descuento Lectiva
1.560 € 780
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso online
Si alguna vez te has preguntado de dónde salen las frases más icónicas del cine; si paras una película o una serie para ver cómo es la versión original de una rima o un juego de palabras; si tus amigos están hartos de que comentes la traducción de la...

247
IVA exento
MasterD Davante Escuelas Profesionales
MasterD Davante Escuelas Profesionales | Curso en Madrid y 50 sedes más
Estudiar Doblaje con MasterD El actor de doblaje no necesita una voz bonita. Necesita emocionar y ser flexible en su interpretación. Entender

Precio a consultar
Cálamo & Cran
Cálamo & Cran | Curso online
¿Alguna vez te has preguntado cómo se hacen los subtítulos y el doblaje de tus películas favoritas? ¿O cómo se realizan los subtítulos de Netflix, Amazon o HBO? ¿Y cómo puede ver una persona ciega o una persona sorda una serie? En este curso de Traducción...
Descuento Lectiva
520 € 490
UNIVERSIDAD EUROPEA
UNIVERSIDAD EUROPEA | Máster en Valencia
"El Máster en Traducción Audiovisual está diseñado para formar profesionales capaces de traducir y adaptar contenidos audiovisuales en distintos formatos y plataformas. A lo largo del programa, el estudiante adquiere competencias técnicas, lingüísticas...

Precio a consultar
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso online
Objetivos: Con este curso te sumergirás de lleno en la industria de la localización de videojuegos, adquiriendo las habilidades necesarias para triunfar como traductor o traductora en este campo. Conocerás desde cómo se desarrolla un videojuego hasta...

347
IVA exento
MasterD Davante Escuelas Profesionales
MasterD Davante Escuelas Profesionales | Curso online
Estudiar Doblaje con MasterD El actor de doblaje no necesita una voz bonita. Necesita emocionar y ser flexible en su interpretación. Entender

Precio a consultar
ENALDE BUSINESS SCHOOL
ENALDE BUSINESS SCHOOL | Máster online
Objetivos: Conocer los distintos tipos de traducción. Conocer las diferentes estrategias de traducción. Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Italiano a Español...
Descuento Lectiva
2.950 € 2.195
ENALDE BUSINESS SCHOOL
ENALDE BUSINESS SCHOOL | Máster online
Objetivos: Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos. Definir la traducción automática y cómo se aplica en post-edición de textos traducidos. Identificar las fases del proceso de traducción así como...
Descuento Lectiva
2.995 € 2.295
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación
Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | Curso a distancia
Este prácticum ofrece un entrenamiento práctico enfocado en la traducción de contenidos de inglés a español para plataformas VOD, centrándose en obras de ficción. En él, te enfrentarás a retos relacionados con la adaptación de obras literarias, la retraducción...

227
MasterD Davante Escuelas Profesionales
MasterD Davante Escuelas Profesionales | Curso online
Requisitos: No es necesario cumplir con requisitos previos para realizar esta formación.

Precio a consultar
EMPRENDE BUSINESS SCHOOL
EMPRENDE BUSINESS SCHOOL | Curso online
La postproducción de sonido en cine, se considera una fase fundamental, ya que es la última fase de la elaboración de la banda sonora que consiste en seleccionar, organizar y manipular los diversos elementos sonoros que se utilizan en una producción....

197
ENALDE BUSINESS SCHOOL
ENALDE BUSINESS SCHOOL | Máster online
Objetivos: Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos. Definir la traducción automática y cómo se aplica en post-edición de textos traducidos. Identificar las fases del proceso de traducción así como...
Descuento Lectiva
2.950 € 2.195